Nombre d’étudiant⸱e⸱s terminent leur Master de Traduction-Interprétation sans savoir comment la transition entre le monde universitaire et le monde du travail se fera. Néanmoins, cette situation anxiogène peut être parfois maitrisée en suivant quelques conseils simples et utiles. …
Les campagnes publicitaires sont importantes lorsque l’on veut exporter sa marque dans un pays étranger, et donc la présenter à un nouveau public. Tout d’abord, il faut localiser le slogan, l’adapter dans une langue étrangère de sorte que le bon…
L’interprétation comme nous la connaissons rencontre actuellement une grande phase de changement. En effet, l’interprétation sera désormais réalisée à distance grâce à des réunions virtuelles. Cependant, ces méthodes sont complexes à mettre en place par rapport aux difficultés d’organisation de…
Quand on traduit à l’aide d’un logiciel de TAO, la pondération est une notion essentielle à comprendre et à retenir. Elle est en effet utilisée pour mesurer la charge réelle de travail du traducteur. Cependant, elle reste souvent bien floue…
Quand on pense au cinéma et à la traduction, on s’imagine en premier lieu le travail de doublage, de sous-titrage pour diffuser un film dans tel ou tel pays. Il y a pourtant certains films dont la traduction fait partie…
Une campagne publicitaire est la fenêtre d’une entreprise vers le marché désiré. Lorsqu’elle est bonne, elle peut marquer les esprits mais lorsqu’elle ne l’est pas elle les marque d’autant plus. Les erreurs de communication peuvent avoir de grandes conséquences pour…
Si la traduction demeure un domaine assez discret, elle se voit attribuer différentes étiquettes par l’opinion publique. Or, le métier de traducteur n’est pas aussi simple qu’il n’y paraît. Le premier point essentiel à aborder est le bilinguisme. Il n’est…
Dans le monde du jeu vidéo, de nombreux joueurs avec un intérêt pour les langues rêvent de travailler dans cette industrie en tant que localisateur. Cependant c’est un secteur que nous pourrions qualifier de difficile d’accès. Alors comment faire pour…
On peut s’imaginer que lorsqu’on est bilingue, on peut exercer la profession de traducteur et en tirer des bénéfices sans trop d’efforts, et admettre qu’on sera a priori plus efficace et qu’on pourra plus facilement alterner nos langues de travail…
L’intelligence artificielle prend de plus en plus de place dans nos vies, il est donc normal de la voir remplacer certaines de nos tâches les plus mondaines, surtout dans le monde du travail. Dans cet article, nous allons nous intéresser…